Keine exakte Übersetzung gefunden für تجميد التوظيف

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تجميد التوظيف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Como consecuencia del déficit financiero, se había suspendido la contratación de personal.
    ونتيجة للعجز المالي، تم تجميد التوظيف.
  • En ese sentido, el Grupo acoge con beneplácito el levantamiento de la congelación de las contrataciones de personal para los tribunales.
    وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بإلغاء إجراء تجميد التوظيف لفائدة المحكمتين.
  • A comienzos de 2005, la administración de las Naciones Unidas levantó la congelación de la contratación de nuevos funcionarios, lo que había puesto en peligro la estrategia de conclusión de ambos Tribunales.
    وفي بداية عام 2005، أنهت إدارة الأمم المتحدة تجميد توظيف موظفين جدد، ذلك التجميد الذي شكل تهديدا لاستراتيجية الإنجاز لدى المحكمتين.
  • Hace seis meses, la Secretaria General Adjunta ya indicó a la Comisión que el funcionamiento de esos órganos estaba en peligro y que la Secretaría había decidido congelar la contratación y reducir las actividades.
    وقبل ستة أشهر، أوضحت وكيلة الأمين العام للجنة أن عمل المحكمتين معرض للخطر وأن الأمانة العامة قد قررت تجميد التوظيف بهما وقلصت من أنشطتهما.
  • La disminución de las necesidades por concepto de personal temporario general se debe a la congelación de los contratos que se produjo durante la mayor parte de 2004 y a la lentitud en la preparación de los juicios.
    ونتج انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة عن تجميد التوظيف خلال الجزء الأكبر من عام 2004 وعن الوتيرة البطيئة لنشاط المحاكمات.
  • El año pasado describí los problemas ocasionados por la congelación de contratación que se produjo porque algunos Estados estaban en mora en el pago de su cuota al Tribunal Penal Internacional.
    في العام الماضي، وصفت المشاكل الناجمة عن تجميد التوظيف، الذي حدث بسبب عدم قيام بعض الدول الأعضاء بدفع مساهماتها في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
  • Por otra parte, en el marco de un entorno económico favorable, las medidas de ajuste estructural recomendadas por las instituciones de Bretton Woods han contribuido a la suspensión de las contrataciones de nuevos trabajadores en el sector público.
    ومن جهة أخرى، وفي سياق البيئة الاقتصادية غير المواتية، ساهمت تدابير التكيف الهيكلي التي أوصت بها مؤسسات بريتون وودز في تجميد التوظيف في القطاع العام.
  • El Consejo abordó gran número de temas, como los problemas presupuestarios, la congelación de las contrataciones, las medidas tomadas a todos los niveles para cumplir la estrategia de conclusión, la eficiencia del sistema judicial y los correspondientes grupos de trabajo, y la coordinación de los informes que debían presentarse y de las visitas a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad.
    وتناول المجلس مسائل متنوعة، من بينها الشواغل المتعلقة بالميزانية، تجميد التوظيف، والجهود التي تبذلها المنظمة بأكملها من أجل تحقيق استراتيجية الإنجاز، والكفاءة داخل نظام المحكمة والأفرقة العاملة المناظرة، وتنسيق التقارير التي صدر تكليف بإعدادها والزيارات إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن.
  • En cuanto a la propuesta de terminar la congelación de la contratación de funcionarios del cuadro de servicios generales, los Estados Unidos creen que la congelación debe ampliarse, y no terminarse hasta que se hayan aplicado las reformas de importancia crítica.
    وفيما يتعلق بالاقتراح الداعي إلى وقف تجميد التوظيف في فئة الخدمات العامة، ترى الولايات المتحدة بأنه ينبغي تمديد التجميد، وألاّ يتم رفعه قبل أن يتم بالفعل تحقيق الإصلاحات الحاسمة.
  • El motivo de esta congelación de la contratación era que los adelantos tecnológicos habían reducido la necesidad de personal de apoyo y que, por lo tanto, había llegado el momento de reducir la proporción entre el personal del cuadro de servicios generales y el del cuadro orgánico.
    وكان التعليل الذي استُند إليه في تجميد التوظيف هو أن منجزات التقدم التكنولوجي قد قللت من الحاجة إلى موظفي الدعم وأن الوقت قد حان بالتالي لخفض نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية.